“Ciuri di spina” di Graziosa Casella

Siccau lu ciuri e m’arristau la spina
na spina ca li carni mi trapana
fanu di chiantu st’occhi ‘na lavina
di li lacrimi nni fazzu funtana.
Spizzàu lu ventu ‘na mala matina
di stu ciuriddu la tennira rama.
Poviru cori miu chi gran ruina
ora di sta firita cu’ ti sana?
*

Graziosa Casella (Catania, 1906-1959)

Dalla rivista “Lei è lariu” n.20, 13 maggio 1950. Fonte: Alfio Patti, Arsura d’amuri.Omaggio a Graziosa Casella, Acireale-Roma, Bonanno Editore, 2013, p.89

Immagine: “Contadinella a Capri”, dipinto di Antonino Leto (Monreale, 1844-Capri 1913) da https://www.catawiki.com/

*Traduzione:

Fiore di spina

Il fiore seccò e mi restò la spina
una spina che mi trapana le carni
fanno di pianto questi occhi una cascata
delle lacrime ne faccio fontana.
Una brutta mattina il vento spezzò
di questo fiorellino il tenero stelo.
Povero cuore mio che gran rovina
ora di questa ferita chi ti guarisce?

Iu non ti vidu chiù, di Francesco Guglielmino

Non nesciu pri li strati, e chi ci fazzu
quannu chiù non t’incontru e non ti viu?
Certu a la genti ci parissi ‘n pazzu,
‘n pazzu ca senza scopu mi furriu.

Di quannu mi fu dittu ca partisti
mi passanu li jorna ed iu l’ammuttu;
mi pari ca pri mia nenti chiù esisti;
scurò lu suli e mi sentu arriduttu

comu si ‘ntra ‘na casa abbannunata,
unni c’è sulu tanfu di rinchiusu,
ristau ‘n ‘ummira d’omu carzarata
‘ntra la vacantaria tuttu cunfusu:

‘n ummira d’omu, a cui macari manca
la spranza di rividiri la luci,
e chiama aiutu e gridannu si stanca,
ma iddu sulu ascuta la sò vuci… *

Francesco Guglielmino, (Aci Catena, 8 marzo 1872 – Catania, 25 febbraio 1956), da Ciuri di strata, Palermo, Sellerio editore, 1989

Immagine: Autunno a Palermo, dipinto di Michele Catti (1855-1914)

*Traduzione:

Non esco per le strade, e che ci faccio/quando più non t’incontro e non ti vedo?/ Certo alla gente sembrerei pazzo/ un pazzo, perchè vago senza scopo./ Da quando mi fu detto che partisti/ mi passano i giorni e io li spingo;/ mi pare che per me non esiste più niente;/ si è oscurato il sole e mi sento ridotto/come se dentro una casa abbandonata/ dove c’è solo tanfo di rinchiuso/ restasse un’ombra d’uomo prigioniera/ tutta confusa dal suo stesso vagare:/un’ombra d’uomo, a cui manca anche/ la speranza di rivedere la luce/ e chiama aiuto e gridando si stanca/ma solo lui ascolta la sua voce.

“A tia”, di Nino Martoglio

Bedda, sapiri non lu poi di certu
quant’è l’amuri granni ca ti portu
e mancu, ‘ntra ‘stu niuru disertu,
senza di tia, quant’è lu me’ scunfortu!
Siddu lu suli manca a lu scuvertu,
morunu li ciuriddi dintra all’ortu,
‘ccussì, tu, suli miu, s’un curri svertu
certu e sicuru ca mi trovi mortu.
*

26-11-1899

Nino Martoglio (Belpasso, 1870 – Catania, 1921), Cose di Catania, Tringale Editore, 1983

Immagine: Amore e Morte, dipinto di Calcedonio Reina (1881) foto da Pinterest

*Traduzione:

A te.

Bella, sapere non lo puoi di certo/quant’è l’amore grande che ti porto/e neanche, in questo nero deserto/ senza di te, quant’è il mio sconforto!/Se il sole manca allo scoperto/muoiono i fiorellini nell’orto/così tu sole mio se non accorri presto/ certo e scuro che mi trovi morto.

Alcuni versi di Antonio Veneziano

1-

Quannu pri viva forza tutti dui,

Donna, a la vostra frunti l’occhi jsai,

Vitti dui Suli unni abbagghiatu fui,

E ccu duppia cagiuni arsi, e addumai.

Chi si Natura da un Suli, e non chiùi

Tutta si ‘nciamma, e non s’astuta mai,

In cinniri si fa, cui vidi in vui

Dui lucid’Astri d’infucati rai.

2-

Amanu alcuni, e patinu turmenti,

Ma nò turmenti simili a lu miu;

Patinu, è veru, ma a li loru stenti

Cangiannu vogghia trovanu disviu.

Sulu a mia nun riposa mai la menti,

Pirchi la prima ciamma ca m’ardiu,

M’arsi, e m’ardità sempri eternamenti,

E criscirà ccu l’anni lu disiu.

*

Antonio Veneziano (Monreale, 1543  – Palermo, 1593)

Immagine: Ore felici, di Michele Rapisardi (Catania, 1822 – Firenze, 1886)

(Trad: Quando a viva forza tutti e due, Donna, alla vostra fronte alzai gli occhi, vidi due Soli da cui fui abbagliato, e doppiamente bruciai, e mi accesi. Così come Natura da un Sole, e non di più, s’infiamma tutta, e non si spegne mai, si riduce in cenere, così vidi in voi due luminose stelle dai raggi infuocati. Alcuni amano, e patiscono tormenti, ma non tormenti simili al mio; patiscono, è vero, ma dalle loro sofferenze, cambiando oggetto del loro desiderio, trovano una distrazione. Solo a me non riposa mai la mente, perché la prima fiamma che mi ha acceso mi arse e mi arderà sempre eternamente, e crescerà con gli anni il desiderio.)

Da “Ancestrale” di Goliarda Sapienza

Separare congiungere
spargere all’aria
racchiudere nel pugno
trattenere
fra le labbra il sapore
dividere
i secondi dai minuti
discernere nel cadere
della sera
questa sera da ieri
da domani

*

Goliarda Sapienza (Catania, 1924-Gaeta, 1996)

Fonte: “Ancestrale”, poesie scelte, Ed. La Vita Felice, 2013

Immagine: Il “Nascondiglio di Venere” di Salvatore Fiume (Comiso-RG 1915-Milano 1997) dal sito http://giovannibonanno.com/novecento-in-sicilia/